Top 10 Spanish Swear Words

best spanish swear words

10 Best Spanish Swear Words

As a travel blogger, I’ve traveled to over 120 countries on all seven continents and I’ve lived in five different cities — but the country I know best is still Spain. I lived in Spain for over 7 years, during which I got to know its people and language really well.

The Spaniards have an alarmingly rich vocabulary of swear words and vulgarities: ranging from one-word cusses to full-sentence chants like “me cago en todo lo que se menea!” (I shit on everything that moves!). For those living in Spain, it’s almost strange to talk to a local and not hear a full sentence with anything erm crude.

Mind you, I adore the Spanish language: combined with expressive hand gestures, it’s full of vigor, passion and emotions. The Spaniards for one, have always captivated my heart with their sultry linguistic demeanors. If you get to know the Spaniards and learn Spanish well enough, you’ll come to observe that they tend to use palabrotas (swear words in Spanish) openly in their daily conversation. Words like ‘coño’ (cunt) don’t contain extremely vulgar connotations, and so are used commonly by people in Spain.

In comparison, the Latin Americans tend to be a tad bit more gentle in their language. But before you start stringing sentences with a long list of cusses, bear in mind that without the correct usage, you might just end up offending the more refined ones, or end up with a bunch of giggling audience.

Let me sum up the top swear words most frequently used in Spain. Without them, life wouldn’t be this colorful or should i say- de puta madre!

best Spanish swear words

10 of the Best Spanish Swear Words

1. Joder! (hho-DErr)

The first Spanish word I learned literally translates to ‘fuck’. For example: You forgot to bring your phone out, Joder! They’re not showing your favourite TV show anymore, Joder! Damn I have to wake up early tomorrow, Joder! It’s just part and parcel of daily life in Spain. It’s used in many power-packed sentences like ‘Que te jodan! (Fuck you!)’.

2. Mierda! (mi-err-da)

This literally means ‘shit’, and is the most lightweight of all these swear words. It makes a perfect combination with many words to give a better impact, such as ‘Come mierda! (A shit-eater!)’.

3. Gilipollas (hhi-li-PO-yas)

Used frequently to describe bastards, the word ‘Gilipollas’ is simply served as a retorting cuss. When someone pisses you off, or even teases you, you would call him a ‘Gilipollas’. Translated literally, ‘gili’ comes from a latin word meaning ‘son’ and ‘polla‘ refers to the dick.

4. Qué Cabrón! (kehh cabrON)

In reality, ‘cabrón’ refers to a big male goat, with giant horns. As the old Spanish saying goes, a man whose wife is cheating on him is called a ‘cabrón’ i.e. his horns are growing. Everyone then started using ‘Que Cabrón!’(What a bastard!), to swear at others. It’s quite a mild cuss, and often used just as a sarcastic remark instead of a real curse.

top spanish swear words

5. Los cojones! (los co-hho-nehs)

Spanish men are known as ‘machotes’ (macho men who are proud of their balls), and so, besides the toros (bulls) and the corridas (running of the bulls), they love to show their masculinity by adding the word ‘cojones’ (literally means ‘testicals’) to their colorful language. It tends to be used more like the word ‘Bullshit!’ in English, in occasions when someone is trying to give you some crappy excuse, you would respond with ‘Los Cojones!’

6. Me cago en todo lo que se menea!

My personal favorite Spanish swear word of all. It is long yet packs a punch. I crack up whenever I hear my husband chant this long cuss while driving, and he does that a lot! It literally means ‘I shit on everything that moves.’ (strangely unvulgar but can be loosely translated to mean ‘fuck’ in Spanish.) ‘Me cago en…’ is a very commonly used cuss, and can be combined with anything and everything that comes to mind, like ‘Me cago en Dios (..on God) or ‘Me cago en tus muertos (..on your dead relatives).

7. La madre que te parió!

In my personal opinion, this would be top on the list of the most frequently used curse. It literally means, ‘the mother who gave birth to you!’ It is used in the same way as ‘motherfucker’ in English. Usually used as part of a sentence for example: ‘Me cago en la madre que te parió!’ (I shit on the mother who gave birth to you.), it has the same effects as dropping a huge bomb. Alberto likes to use this when he’s angry with our daughter and it pisses me off as he’s literally cursing me!

8.Hijo de puta (yi-hho-deh-PU-tah)

Translated to the English swear word, ‘son of a bitch!’, it’s used in the exact same way as English, except almost ten times the frequency. It is however mostly used to tease someone, especially as a sarcastic or envious remark. Your friend gets a promotion – hijo de puta! Your brother is traveling around the world – hijo de puta! He just bought a 40inch plasma TV- hijo de puta!

top 10 spanish swear words

9. Tonto del culo

Slightly milder than all the previous curses, this translates to ‘an idiot of the ass’ and it’s used to refer to how stupid/silly someone can be. It’s useful in all occasions.

10. Puta madre (poo-tah madre)

Literally meaning ‘fucking mother’, it can be used to curse but can also be used positively. As a form of exaggeration, it is commonly used to describe how good something is. For example: ‘Esta fiesta está de puta madre!’ (This is a fuckin’ good party!). ‘Puta madre!’ is often used to express great satisfaction, eg. ‘Barcelona won! de puta madre!


Do you want to learn Spanish? Here are some resources to learn Spanish. Share some of your other favorite Spanish words with us!

Related posts:


By | 2017-11-23T14:38:07+00:00 March 19th, 2009|265 Comments


  1. alex ramirez March 20, 2009 at 12:05 am

    i like it but its the spanish way i think i should post u the 10 mexican ones and ull see we are not conservative at all cheers!!

    • javi February 10, 2011 at 6:39 am

      Im spaniard and i ve lived for two years in Mexico. I agree with you 100%! Viva Mexico cabrones is one of the examples jajajaj

    • Jandro Lopez July 21, 2011 at 2:39 pm

      most south of the border are catholic thus technically making pretty them conservative. Why are you not conservative and what does that have to do with anything? I'm just curious.

  2. Katie Parla March 19, 2009 at 10:31 pm

    me cago en tus muertos is great. its like 'li mortacci tua' in italian. what a strangely pagan meets catholic thing to say!

  3. Antonio Alonso March 20, 2009 at 6:43 pm

    Nellie, i must add to the previous comment that mexicans, venezuelans, cubans!, peruvians! and many other latinamerican nationals do swear also quite often. See you soon!

    • sad February 12, 2011 at 7:09 am

      Chinga du marda bitchs

      • BabeNataliee December 31, 2011 at 10:23 am

        Omg Haha Oh Like Pinche Puta Lol!:D

    • Jess February 5, 2013 at 8:11 pm

      who care what u say

  4. Longtail it up April 10, 2009 at 1:06 pm

    That’s some excellent information you’ve gathered on , but how do you find the time to gather it all??

    • admin April 13, 2009 at 11:50 pm

      hey Wickedfire, thanks for the compliments. I write whenever I get the time, and yes this blog has taken alot of my time and effort, but it’s well worth it!

      • Specialist! January 13, 2010 at 6:48 pm

        I am a spanish swear word expert and you forgot the word Hola! I say Hola to whoever I see, and I'm so excited to use all the new words I learned on here! YAY! for spanish swear words! LUDAS MORAINE FLUE!

  5. Yvonne! June 2, 2009 at 9:27 am

    There is a Venezuelan one that reads "ma ma way-vo" which means "suck my dick" hahahaha! My colleague taught me that.

    • Luis December 17, 2010 at 12:18 am

      its actually mama huevo-and it translates to ball sucker

    • Oscar February 6, 2011 at 8:33 am

      mama webo = suck one of my two balls. If you want say mama webos= suck two balls. The letter ¨s¨is a big diference :)

  6. abigailking June 10, 2009 at 1:42 pm

    Right. Now I am ready to live in Spain. I was getting bored of verb tables but this has reinvigorated my enthusiasm for learning the language! Great post.

  7. Jaun Millalonco July 2, 2009 at 4:49 am

    My first visit here, found the blog accidentally really, and I just wanted to say I’ve enjoyed my visit and had some good reads while here :)

  8. BeBe July 22, 2009 at 10:23 pm

    Alex and Antonio – I don't think he meant that they don't have a lot of bad words in other Latin American countries, but in Spain, they say these things in front of their mothers and grandmothers, for the most part w/o offending.

    I'm particularly fond of "me cago en la leche" and "me cago en el mar"

    • Luis December 17, 2010 at 12:27 am

      the spanish language as it is, has more curse words then the english. and latin america has lots of bad words that come up to the same lvl of strenght as the spanish words. the difference is that latinos tend to use the bad words more when something bad has happened, or when trying to insult. spanish use it in everyday language and it shocks us latinos when we go to spain.
      depending on where your from some bad words are bad and some are not. for ex
      Spain: Joder-to fuck. Costa Rica: Joder- to bother
      Mexico: Pinche-Dick Costa Rica: Pinche- a person that does not share he's belongings
      Others: Carajo-Fuck Costa Rica: its a way to make the exclamation mark stronger. like Venga aqui ya, Carajo! (come here now, carajo!)
      or even Carajillo. for many it translates to a little fucker. for us its means Children, kids, boys….
      and i bet there are more just that non come to mind at the moment
      for us piranha is a fish found in brasil. for brasileros piranha is a whore, Slut-in a strong way (concidered a bad word)
      So BE CAREFUL WHAT WORDS YOU USE when you go to spanish speaking countries. NOT ALL WORDS MEAN THE SAME THING!

      • J.A. Gutierrez February 7, 2011 at 3:51 pm

        In Spain, "carajillo" is black coffee mixed with brandy

      • Hugo February 9, 2011 at 5:15 pm

        Hi Luis,
        I'm Spanish, I can be of some help!
        in Spain, Joder can also mean "to bother", i.e., "deja de joder" "no me jodas" (stop bothering me, don't bother me)

    • NeoD February 6, 2011 at 10:33 am

      It's "Me cago en LA mar". And you can say "Me cago en la mar salá" or "Me cago en la mar salada"

      "Salá/salada" is "salted"


      • lucia May 10, 2013 at 7:22 am

        nopppee "mar" is a rare word where you can use el or la either way :) some people say la, others say el.

    • Zas February 9, 2011 at 7:51 pm

      Yeah it´s true :)
      Me cago en la leche = I shit in the milk (very very used)
      But "Me cago en el mar" it´s wrong…it´s better to say "Me cago en la mar" …it´s like … I shit in the sea
      Great Post.

      By an spaniard ;)

    • Cristina February 13, 2011 at 5:12 am

      ''Me cago en la mar salá'' This is the correct. ;)

  9. stephen roush August 18, 2009 at 5:04 pm

    Wow thats sweet I sorta like spanish and know I can make some new stuf=dent in my spanish class cuss the spanish teacher out.

  10. stephen roush August 18, 2009 at 5:06 pm

    I'm terrible at typing so the know is now and the stuf=dent is student

  11. elzbbz September 24, 2009 at 11:33 am

    This is excellent i'm learing Sapnish atm and it seems i've missed out some of the best bits : )
    This is ace thanks, anymore? xx

    • Nellie October 17, 2009 at 11:50 pm

      Thanks, let me think of more interesting Spanish slangs for the next post!

  12. damo October 18, 2009 at 5:43 am

    i have been learning spanish for some time and only knew hijo de puta and i think pajero translates to wanker but im not 100% sure. thank you for this blog i now can now swear in spanish which for me is vital in the persuit of fluency. do these swear words apply to latin america, argentina uruguay ect ect?

    • Nellie October 17, 2009 at 11:50 pm

      hey damo thanks for the comment. Yeh these swear words apply to Latin America as well, but they're kinda strong when you use it there. Let's say eg. in Peru, Ecuador and Bolivia, if you use these cusses, you might look like a total jerk. But whereas in Spain, you could use them anywhere and everywhere (even in front elderlies). Enjoy!

    • CerdoJusticiero February 6, 2011 at 9:56 am

      You are right, pajero means wanker but I would recommend you pajillero instead.

      • NeoD February 6, 2011 at 10:35 am

        That's right, pajero it's a car^^


        • Cibeles February 6, 2011 at 7:21 pm

          Not in Spain, precisely because of that word, in Spain this was sold as "Montero" :)
          BTW, I'm half Argentinian, you can use all this in Argentina exactly the same than in Spain… they just don't say Gilipollas (use Boludo instead) and almost never use "coño" (we do all the time)

  13. damo October 18, 2009 at 1:35 pm

    thank you so much, i have some friends from argentina/uruguay and they know most swear words in english, they're gunna be made up when i start with the vulgerness in spanish haha i carnt wait……thanx again

    • hj,jhk March 8, 2010 at 2:55 pm

      chuparme la verga…cara de concha

    • anonymous November 11, 2010 at 3:14 am

      Hey damo,

      Argentina actually tends to allow for alot more vulgarity without really offending. I spent some time living there and didn't realize til I got back to the states and talked with some native spanish-speaking friends here just how vulgar my vocab was haha.

      in argentina they also use…

      "boludo/a" and "pelotudo/a" — pretty laid back curse word. almost more like saying "crap" than a real cussword. They both mean "idiot", "dummy", "jackass" etc… in other words you did something dumb and potentially funny to everyone but you. boludo can also refer to someone who's socially awkward or inappropriate – usually not said humorously in this case.

      Instead of saying "joder" like they apparently do in spain, argentinians use the same verb, but conjugated haha… You could say "jodéte" (i'll put accent marks to indicate where the accent falls even though there isn't an accent mark there) – which means "go screw/fuck yourself". "Te estoy jodiendo" means "I'm just kidding with you"/"I'm just screwing around". "La joda" refers to the party scene.. "¿Te gusta la joda?" would mean, "Do you like to party?"

      Culiado/"Culiao" – is the big bad cuss word that will definitely offend in polite company. it's basically like saying "fucker" but literally means "ass-fucked". In the province of Córdoba, Argentina, the word is more accepted and packs a little less punch, but it's generally offensive unless your with close friends. In informal settings with close friends or acquaintances your age, you could call someone (not in the group you're hanging with) this and it could be taken as a joke. You'd better know someone super super well before you call them this to their face as a joke. In my experience, this word is used to tease (see how "hijo de puta" was used when someone experienced good luck or success) or if the person does something really unexpected or inappropriate or if the person is just being a straight-up jerk.

      Cagarse is also super common in argentina but they usually use it followed by different expressions… some common ones would be "me cagué de risa" – i shit myself from laughter/laughing so hard". "me estoy cagando de frio" – I'm shitting myself cuz I'm so cold". "Qué cagazo!" is the equivalent of "what a fright" – but vulgar and common, not pretentious sounding haha. "Qué cagada!" is a multi-purpose expression that can express disappointment in a given situation, can express that something you just bought is a piece of shit and doesn't work, or can express the present situation is a MESS.

      "Puto" – gay guy.

      "coger" – literally means "to take, to catch, to pick up, to get"… but in Argentina they use it as a vulgar way to say someone slept with someone – usually a one-night-stand. "se la cogió" would be "he fucked her".

      "carajo" – "andate al carajo" (go to hell). "que carajo es eso?!" (what in the world is that??) "que carajo…" (what the hell…?). "se fue al carajo" (everything went to hell). "No me importa un carajo" (I don't give a damn). etc.

      "pendejo" – literally means a single pubic hair. but it's used to refer to a dumbass, especially someone younger. but it can also be a term of endearment. To an annoying, idiotic little kid: "andate, pendejo!" (get outta here). Older brother to younger brother, teasing: "Te quiero, pendejo". Eh, this one's hard to think of examples for.

      "pija" – dick
      "chupapija" – dick sucker.
      "chupáme la pija" – "suck my dick"
      "maricón" – faggot
      "pajero" – wanker. someone who jacks off alot.
      "la paja" – to jack off/masturbate.
      "verga" – dick or cock
      "cajeta" – female sex organ. pussy. (only in argentina).
      "Concha" – pussy
      "Andate a la concha tu madre" – basically "go fuck your mom"

  14. […] playdates, poorly chosen words. I like to mix it up, so the kids don’t grow up thinking that Spanish is the language of angry people, or German is only spoken by people who can’t stand girls who […]

  15. Phreqe November 20, 2009 at 5:12 pm

    Great now i can cuss out the guy who does my yard at 5am!!11

  16. Rju November 29, 2009 at 8:15 pm

    I adore the English language instead. Combined with exaggerated hand gestures, tasty bad words and people shouting it is an expressive language

  17. Spanish Fan December 2, 2009 at 4:10 am

    I am now prepared next time I am in a situation where I need a Spanish curse word. This is a great list. I enjoyed reading all of the descriptions that went with each. Not only did I learn new words, but now I know a little bit more about them and when to use them.

  18. nicole December 3, 2009 at 3:05 pm

    jajaja ,, algunos de estos comentarios son graciosos :)

  19. Rent in Barcelona December 10, 2009 at 3:23 am

    I can't for the life of me think why they don't teach us these things in school, the kids would be so much more eager to learn.There's just something so special about being able to swear in a foreign language, In English, the simple nature of curse words makes me take them less seriously, almost using them as adjectives and mostly unaware that I might actually sound more aggressive than I mean to.Then again I swear enough in English for about seven languages so I guess i should refrain from obscenities in Spain—at least until my Spanish improves or i might find myself in a real tricky situation.

  20. mamamia December 11, 2009 at 11:01 pm

    y que me deciis de la expresion "a chuparla",famosa desde que Maranoda la usó para referirse a los periodistas que le amargaban la vida.

  21. Top 10 Top 10s… « Back Towards The Locus December 24, 2009 at 2:28 am

    […] Wildjunket – “Top Ten Spanish Swear Words“ […]

  22. marta January 17, 2010 at 9:23 pm

    like in spanish, italian has many similar bad swear words which offend all your families from your mam to your sister to your dad or son, not that nice isn'it? but it spanish they sound better to me. i actually have a lot of spanish friends and my favourite in absolute is also "Me cago en todo lo que se menea!" or whatever altervatives eh eh

  23. Michael Brown January 27, 2010 at 9:42 am

    Not sure how to feel about this list! Could be very dangerous if talking to the wrong person but on the other hand may be a bit of fun. I have heard that the Spaniards don’t swear as much as other European countries such as England and especially Italy

    I like the big male goat one which seems like it can be used as around close friends. I think the others could only be used in a bar watching football or even better at a game. I can imagine being very popular with Barca supporters if I started calling the Real Madrid striker a "La madre que te parió!"

    • admin February 1, 2010 at 5:45 pm

      Yeh you’d probably be treated like a bro if you said that. ;) The Spaniards probably don’t appear too vulgar, since cuss words are just part of their daily life – like “La madre que te parió, this paella tastes awesome!” or “Cabrón, I haven’t see you in such a long time!’ So the way they use it is really quite different from how the Brits would, not too sure about Italians though.

    • juan February 7, 2011 at 1:45 am

      hello my friend, im spanish, and "la madre que te pario" normally is used by my own mother to me!!! with this i want to mean that this sentence is not offensive, most of the times we useit to show your admiration to someone…

  24. olivia January 27, 2010 at 10:27 pm

    greatt… now i can understand what the fuck heads at my table are saying about me=)

  25. That girl. January 30, 2010 at 2:10 am

    This is awesome.
    In class yesterday, a friend of mine called me a 'fea perra' to my face, thinking that I didn't know as much spanish as I did.
    (It was really an idiotic remark. I'm taking Spanish 1. We cover adjectives in like the first week.)
    Now I have plenty of comebacks to whip back at the bastard. :] or, Gilipoya. :]

    • admin February 1, 2010 at 5:36 pm

      LOL That’s funny, thanks for sharing. Woo ‘fea perra’ is nasty – time to show her who’s the boss!

  26. Travel photography February 2, 2010 at 9:05 am

    So funny list, but it's sad that one of the most remarkable things about spanish be the swear words. We can be very respectful too. Really!!

  27. harlie February 11, 2010 at 5:33 am


    • hjfebjd fuoaehfh February 7, 2013 at 4:37 pm

      no no i prefer bitchaos
      soory btw

  28. Anna February 15, 2010 at 6:20 pm

    This insults only work in Spain or Mexico, you have very different insults depending on the country. I'm from Argentina and we don't swear like that …

    • admin February 16, 2010 at 5:35 pm

      hey Anna, thanks for the input. Yes that’s true; actually my list of swear words is from Spain – a result of my Spanish friends who’ve been teaching me swear words since I started learning the language. Why don’t you teach us some Argentinean ones? ;)

  29. cheapest mbt shoes March 19, 2010 at 6:53 am

    So funny list, but it's sad that one of the most remarkable things about spanish be the swear words. We can be very respectful too. Really!!

    • admin March 22, 2010 at 4:05 am

      Oh definitely – Spaniards are very civilized and polite actually. I didn’t mean to talk only about your swear words, but you gotta admit, your vocabulary of cuss words is huge! ;)

  30. manu April 7, 2010 at 5:19 pm

    hay muchas mas palabrotas o expresiones que podeis analizar, como:

    – lame culos
    – mierdoso
    – capullo
    – cara jaula
    – ji ome!!!
    – chupona
    – peaso de zorra
    – mamona
    – etc, etc….

    • admin April 7, 2010 at 7:34 pm

      Como mola! Muchas gracias Manu por compartir mas palabrotas!

  31. chuck July 5, 2010 at 8:46 am

    vete a la mierda pendejo hijuemilputas………………………….see i'm from latin america and i'm swearing….lol.

    • admin July 5, 2010 at 11:47 pm

      lol thanks, you’ve proven the point :)

  32. Al Galvis August 27, 2010 at 2:42 am

    I have been teaching Spanish for 16 years; in 2009 I created a short tutorial after researching what was the best and more practical for beginners and intermediate levels; I did not include any cuss expressions. While they may be interesting for advanced students; they give the impression the user is a low brow, uneducated person (not in Spain). Its use its touchy, needing timely ocassions.

  33. Kayliegh August 28, 2010 at 10:35 am

    ah personas miran realmente palabras arriba sólo españolas de palabrota? Dios que acaban de jajajajajaja de idioma de da de aprender

  34. trozoeshit September 8, 2010 at 4:42 pm

    ¡subnormal de los cojones! ¡anormal de carrito! ¡mamonaso! ¡me cago en tu puta calavera! ¡a tomar por culo!

    its hard to tell you people spaniards swearing words because we are always making new ones

    • Panete September 23, 2010 at 11:45 pm

      Haha, thats so true!

      Abrazafarolas! muerdealmohadas! pintamonas! pagafantas! chupaflautas! eres mas feo que el fari comiendo limones!

    • Pablo February 6, 2011 at 9:43 am

      thats true, some of my friends make up new swearing words each time I hear them, ooh! and there is a mistake with Gilipoyas, Gili doesnt mean 'son' but stupid, so the translation could be dickhead….

  35. AiDz October 7, 2010 at 8:24 pm

    Nice one Nellie! i only know numbers 8 and 10 since "puta" is always used curse in the Philippines jejeje :D

  36. StruxTravel October 9, 2010 at 9:24 am

    What a great post! My best friend is Cuban and always says "Me cago en la pinga y cojones" — very similar to what you wrote, literally I shit on my dick and balls. Too funny!

  37. Christine October 10, 2010 at 12:25 am

    I can't believe "hostia" didn't make the list! I hear this swear word more than anything…followed closely by "me cago en.." Entertaining read!

  38. nan-10 October 20, 2010 at 9:26 am

    Some bad words we use a lot in Mexico are:

    Imbecil, pendejo, pinche estupido, (means something like jerk)

    vete a la mierda, largate al carajo, (go to the hell, go to the shit)

    chinga a tu madre (fuck your mother)

    puto, maricon (gay as an offense)

    And a phrase that really makes angry to Mexican people is: “hijo de tu puta madre” or combinations as “pinche puto maricon hijo de puta”, if you don’t want a fight, you don’t have to tell to a mexican something like that.

  39. Farah October 23, 2010 at 11:54 pm

    Nellie wrote a post about top 5 road trip destinations in the world and did not include Belize – cual es tu pedo, hija de puta! Granted, Belize doesn't have any real roads but still, hija de puta! And to teach you some colorful Honduranian language which most often includes references to farts – "Cual es tu pedo is literally which is your fart means what's your problem.

  40. Aaron November 22, 2010 at 5:53 am

    In american spanish, actually in argentinian spanish, are more bad words.
    You can say, for example
    ¡Qué hijo de la gran puta! (What a son of a great whore!)
    when sb is very lucky, or a bastard.
    Chupa pijas (cocksucker)
    When sb is gay, or whore.
    Chupala (suck it)
    the same way like in english
    Chupamela (blow me)
    In a sexual act
    Andate a cagar / andate a la mierda (fuck off)
    the same way like in english
    Hijo/a de puta (son of bitch)
    When sb is a really bad person, bastard. Also he/she can be a very lucky person
    Negro de mierda (nigga – black person )
    sb who is poor and a thief
    sb who is black

    Puta Barata (cheap whore)

    Puta – perra- trola – (whore – bitch- hoocker)

    I am Argentinian, and here we often use bad words in many ways

  41. Leonor November 25, 2010 at 8:55 pm

    ‘Me cago en Dios’ (..on God) or ‘Me cago en tus muertos’: These are really rude… I don't recomend use them. It isn`t true that all the Spaniards talk like that.

    • Nellie December 2, 2010 at 12:20 pm

      Yes it\’s not true that all Spaniards speak like that, I\’m sorry if my article was offensive in any way. I didn\’t mean that Spaniards are rude or vulgar, it\’s just amusing for a foreigner to see how they incorporate these words in their daily life.

    • Luis December 17, 2010 at 12:37 am

      i agree. pls never use the phrae "me cago en dios" you can offend some one very strongly,
      it is not even funny.
      its is just crude, rude offensive, and disrespectfull.
      and do have in mind that latin america is mostly catholic and spain is protestant or catholic.
      i was shocked when i read this.
      i have never heard anyone say that when ive been in spain, Never.
      people, say the other words if you want. am not your mother to tell you what you can say, and what you cant.
      but that is a huge disrespectfull comment and blasphemy. do not use that ever, pls.

      • Victoria February 6, 2011 at 8:25 am

        I'm from Malaga and we use "me cago en dios" A LOT XDDDDDDDDD And Málaga is famous because "Semana santa…" Catholic people use the phrase too.
        Me cago en tus muertos is very storngly, but we use it too with friends :D with love~

        PD. It's not gilipoyas, it's gilipollas. The etimolgoy is wrong, coños

    • Mario February 6, 2011 at 9:23 am

      'Me cago en Dios' it's very common, and you need to have very bad luck to ofend seriusly someone with it.

      But 'me cago en tus muertos' is very dangerous if you say it to the wrong person, like, i.e. to a gypsy.

    • Dani February 6, 2011 at 4:26 pm

      "me cago en dios" It's used when something goes unexpectedly wrong or when you simply get pissed of, it's not that rude because you can't say it refering to another person. "me cago en la puta" works as an equivalent. A similarity in english expressions could be "Oh Fucking Shit!"

      "me cago en tus muertos" that's very very rude, you can't say that to anybody if you do don't expect a good reaction at all :).

  42. meroll December 22, 2010 at 12:20 pm

    pinche hijo de perra-vete a la verga-déjà de chingar you forgott this words

  43. virusboy December 24, 2010 at 9:53 am

    This insults only work in Spain or Mexico, you have very different insults depending on the country. I'm from Argentina and we don't swear like that .

  44. Anna - Spanish student January 22, 2011 at 5:11 am

    Haha, I’m two years late to this post here, but this list was exactly was I was looking for! Composing a mail full of these babies ;) Too bad they’re mostly Spanish, I want to scream at a Chilean latino :P Oh well, I’ll throw in a couple of tonto and bobo and I guess the message will go through.

    Speaking of swearing, you have seen Rita Moreno tell Animal off in the Muppet Show, right? It’s on the net, search for it :)

  45. Shanice Hervachi January 22, 2011 at 9:38 am

    im italian and so its kinda hard to pronounce these words and this helped alot

  46. Jonathan F. Moreno January 23, 2011 at 5:38 am

    This is the first time that i have read something like this on the internet, but it is funny. I want to help and say my most used swear word "chupamela la polla" ok "chupamela" is "Suck my dick".

    PD:Gracias por enseñarme esta pagina Katelan McCurdy

  47. annmarie February 5, 2011 at 1:40 pm

    too much readin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :(

  48. nas1423 February 6, 2011 at 5:34 am

    Me cago en dios, que mierda de exagerados, no toqueis mas los cojones y dejad de dar por culo con eso de que los españoles hablamos mal. Hablamos de puta madre, y al hijo de puta que no le guste que se vaya a mamarla a parla, por tontolculo. He dicho.

  49. ElSabioDeHortaliza February 6, 2011 at 7:31 am

    Es que los españoles nos creemos el puto ombligo del mundo, cuando somos una puta cagada salida del más pestilente estercolero que haya, incapaces si quiera de hablar nuestra jodida lengua de una manera decente y sin que la estemos jodiendo cada dos por tres, o directamente cagándola a todas o horas, aunque hay que decir a nuestro favor que somos gente de puta madre, y por desgracia también unos putos pringaos desmemoriados, a los que parece que nos gusta que nos la claven doblada, porque no hacen más que jodernos constantemente, y aquí paz y después gloria o como decimos por aquí, nos dicen que llueve y nos están meando. Que les den por el orto y hay que joderse la hostia puta, vaya puta chapa que sus os estoy clavando y [email protected] como buenos pringaos de mierda, andaréis intentando desvelar, qué cojones, qué puto carajo ha puesto aquí este hijo de la grandísima perra, que no hace más que dar la puta murga con sus gilipolleces a estas horas de la noche.

    Thank yoy for the oportunity: I was able to leave you a sample of some bullshit usual in my daily speech. Sorry, but not, don't come from the caves.

  50. pablo February 6, 2011 at 8:07 am

    me encanta este post!!! esta de puta madre!!

  51. pablo February 6, 2011 at 8:10 am

    por cierto aqui faltan algunos muy famosos:

    me cago en dios

    me cago en tu puta madre

    hijo de puta / hijo de la gran puta

    pero teneis toda la razon con el JODER!!!

    • victoria February 6, 2011 at 8:26 am

      pero si lo ha puesto, qué coño va a faltar, joder? XD

  52. Nimbusaeta February 6, 2011 at 8:11 am

    Here you made a Spaniard laugh out loud xD

    But I think I never heard "me cago en todo lo que se menea", it's more like "me cagontó lo que se menea"… you know, they say we speak in blocks: "está cansado" = "ta cansao" and so on.

  53. tiolalu February 6, 2011 at 8:16 am


    Great post, but it's gilipollas (gili + pollas) ;) .

  54. tiolalu February 6, 2011 at 8:16 am


    Great post, but it's gilipollas (gili + pollas) ;) .

  55. Kenneth February 6, 2011 at 8:43 am

    The meaning of Gilipoyas is wrong. It's not about "poya" (dick) but about "pollas" (chicks), and refers to the stupid and posh child of a former minister: Gil : Gil y Pollas, so, the minister and his daughters, and became a way of calling someone stupid ;)

  56. OCLuis February 6, 2011 at 9:02 am

    Ya que nadie lo dice lo voy a decir yo:

    MALAGE !!!

  57. Ñokladas February 6, 2011 at 9:03 am

    benitoooo, me cago en todo lo que se menea

    and taking advantage of the pisuerga flows through valladolid…. " pero si no le echas agua a la masa, benitooo"

  58. Pintagarabatos February 6, 2011 at 9:03 am

    If you want to learn more

  59. drxoomg February 6, 2011 at 9:05 am

    Se escribe PALABROTA, no palobrota.

  60. Gonzalo February 6, 2011 at 9:07 am

    This is an illustrative video about the 'Hijo de puta' expression:

    The video is very didactic.

    • CerdoJusticiero February 6, 2011 at 9:59 am

      Acabas de intentar el Spanish Rickrolling. ¡Mis emocionadas felicitaciones!

  61. Wynona February 6, 2011 at 9:08 am

    Jajajajaja! La madre que te parió, que hijo de puta. La recopilación está de puta madre, aunque lo que ha dicho alguien de por ahí de que los sudamericanos también dicen tacos. Pues claro que sí, però tanto como los españoles? Los cojones! A mi me suelen decir que soy muy mal hablada…me hace gracia porque los britanicos también lo son un poco cuando estan en el pub, pero luego piden perdon. En cambio los españoles nos quedamos tan panchos…claro que sí con dos cojones! Con tantos gilipollas y mamones sueltos seria raro no hacerlo. Los tacos…el exemplo más vivo del lenguaje oral.

    Hope this helps as a example for what you just have said. Best regards from a Louisiana born girl who is also Spanish, and of course Catalan. By the way, we catalan people swear more than spanish people. :D

  62. Guest February 6, 2011 at 9:10 am

    Just a tip: it is "gilipollas", not "gilipoyas" ;)

  63. yep February 6, 2011 at 9:11 am

    The word "gilipollas" is misspelled. Is not with an Y but with LL.

    Nice post.

  64. linux February 6, 2011 at 9:13 am

    3. Gilipoyas << wrong the correct way is "gilipollas" gili means silly, fool; polla means dick "gilipollas" "tontopollas" is a synonyms of "gilipollas" both means dickhead,the rest is all correct , greetings from spain ;)

  65. Authentic Spaniard February 6, 2011 at 9:18 am

    Some other expressions that means "what the fuck":

    La virgen puta! (great oximoron). Hostia puta! Pero qué coño!

    Something boring:
    Un coñazo.

    Maricón, muerdealmohadas (pillow-biter).

    Gilipollas (notice that is written with "ll" not "y". = Soplapollas. Gilipollas means literally silly of the dick.

    • CerdoJusticiero February 6, 2011 at 9:57 am

      ¿La virgen puta? ¡La puta virgen!

  66. Víctor February 6, 2011 at 9:26 am

    Hijo de puta, hay que decirlo más

  67. Pinky February 6, 2011 at 9:34 am

    ¡Joder! ¡Putos subnormales! Os vais a comer una ostia en to'l morro como sigáis hablando mal.

  68. Juan February 6, 2011 at 9:37 am

    the third expression ("Gilipoyas"), it's not well written, it should be: "Gilipollas"

  69. Anonimo February 6, 2011 at 9:55 am

    Se escribe "gilipoLLas"…

  70. Asturianu February 6, 2011 at 10:03 am

    I doubt the latin origin for gilipollas, most probably it comes from the caló (the language of Spanish gypsies) . Gilí means moron in caló so gilipollas is about the same thing as "tonto del culo" with a little change in anatomy.

  71. xxxxxxx February 6, 2011 at 10:18 am

    Enjoy :D


  72. John February 6, 2011 at 10:30 am

    dont missunderstand most of them are only used by spanish (from spain) people

  73. Mar February 6, 2011 at 10:37 am

    Just in case nobody told… gilipollas is written with "ll" instead of "y".

  74. Jaime February 6, 2011 at 10:41 am

    The origin of Gilipolllas is:
    1.- In s. XVI, the young girls was called "Pollas".
    2.- In the same century was a mayor, Gil Imón. He was going to meetings of high society with his daughters, this girls was very stupids. When they appears in the meetings the people said " here is Gil y Pollas".

    P.S. Sorry for my English

  75. David February 6, 2011 at 11:21 am

    you left "la hostia"

  76. qosdenxculomatarile February 6, 2011 at 11:23 am

    I'm a drunken Spanish girl and I have to say that QUE TE DEN POR CULO is mitical!

    • qosdenxculomataril February 6, 2011 at 11:25 am

      Sorry, *It's mitical!

  77. Alex February 6, 2011 at 11:26 am

    This post is "de puta madre". It makes me laught a lot.

  78. Jilipoyas February 6, 2011 at 11:33 am

    Qué putos cansinos con el gilipollas mal escrito, ya lo han puesto N veces, me cago en la hostia! Efecto Meneame, los gilipollas acuden en masa

    Fucking bastards correcting the mispelling of gilipollas N times! Meneame effect attracts these bastards to your website.

  79. Jeanpi February 6, 2011 at 11:56 am

    Les falto "Puta tu Mierda" cuando te dan un golpe para llorar o "La puta que te pario" como insulto o "Puta Mare!" cuando algo te sale mal o "Huevon!" cuando te refieres a alguien que es un tontonazo… en fin, me guardo muchas mas porque pareceria que estoy "puteando a todo mundo" que se dice cuando estas molesto por algo :)

  80. jeanpi February 6, 2011 at 12:06 pm

    Pajero se refiere a aquel que se masturba todo el dia como loco. Bueno, es una idea pintoresca en realidad.

  81. Misósofos February 6, 2011 at 12:12 pm

    In my opinion "Me cago en to lo que se menea" iis an expression invented for a Spanish TV Show called "Manos a la obra". So its usage seems to decrease lately. Nevertheless it's still funny to hear a foreigner to say it!

    • Misósofos February 6, 2011 at 12:13 pm

      *saying it.

  82. alicia February 6, 2011 at 3:43 pm

    In Andalucia we say "una polla" aswell. It means literally "a dick" and it's used like "I can't believe it" or to say "no"…

  83. Maite February 6, 2011 at 4:13 pm

    Hmm, I had never thought about it from a foreigner's perpective… qué divertido! PS: se escribe "gilipollas", no "gilipoyas".

  84. Jorge February 6, 2011 at 4:37 pm

    If I might, on "gilipoyas": "Poya" is commonly written "polla", and it indeed might be translated as "a hen", the origin of the word (although it is indeed more used as "dick"). The word "gili" (hhi-LI; properly written "gilí") initially meant "fool", but it's been unused for several decades now; commonly, however, "gili" (now HHI-li) is used as an abbreviation of "gilipollas."

    Also: Be careful with "puta madre", because it can be also understood as "(your) mother (is a) whore."

  85. DooM February 6, 2011 at 4:43 pm

    Another classic from the south of Spain, just reserved for those special moments "Me cago en todos tus muertos pisoteados por un caballo!"

  86. Ledjo February 6, 2011 at 4:52 pm

    Just some corrections about the word "gilipollas". The first one: it's written with double L, not with Y. The second one: it's true that's a compound of two words of "gili" and "polla", but the first one comes properly from Caló (the mixture between Spanish and Roma, the language of gypsie people) and means silly, stupid.

  87. bart_bender February 6, 2011 at 5:00 pm

    Read this article in spanish to learn the origin of "GILIPOLLAS"

  88. Jorge February 6, 2011 at 5:04 pm

    hi there, i'm from Spain. i just talk about "Gilipollas"… "Son" is "fillo" in latin, who turned into "hijo" in spanish… "daughter = filla = hija"… possibles origins of "gilipollas" here:

    i had heard the "Gil y pollas" version ("polla" was young girl or young chicken in old times. Now the meaning is dick or cock… what a change!!! ;P) but it seems to be 2 versions more…

    ¡¡¡Saludos a todos!!!

  89. Fran February 6, 2011 at 5:09 pm

    ¡que te den por culo!

    very useful.

  90. Juan February 6, 2011 at 5:24 pm

    Cojones is used in hundreds of expressions. Take a look of that.100% real Spaniard vocabulary, wrote by a famous Spaniard writer.

  91. Rocinante February 6, 2011 at 5:28 pm

    Joder!!!… yo pensé, tíos, que los españoles hablábamos así por una moda originada en las películas de Will Smith y Whoopi Goldberg… Me cago en la puta!!! me hacéis muy feliz al asegurar que son ellos los que nos han copiado.

  92. Pepe February 6, 2011 at 5:53 pm

    Jaja i lived in Spain and i couldnt laugh more
    Great post

  93. Spaniard February 6, 2011 at 6:04 pm

    Gilipollas is written this way. In my country, is a regular expression "Me cago en Dios". I Shit on God…influence of de miners in the north of Spain and their relationship with the Catholic Church

  94. david February 6, 2011 at 6:39 pm

    Good note, i'm spanish and everything is correct :) but, "gilipoyas" is mispelled, correctly is "gilipollas"

  95. ccc February 6, 2011 at 6:41 pm

    You didn´t undestand it at all… sorry but i think you are completly wrong with most of the meanings.. Most of them we say in a funny way like "que cabron" it´s like what a lucky man…

  96. Fran February 6, 2011 at 6:41 pm

    Only foreign people use them all time, foreign people think that if they use them then they know spanish if is very fun to listen them.

  97. How February 6, 2011 at 6:53 pm

    Creo que el español es mas complejo de lo que has explicado aunque lo has echo con bastante acierto, muchas de esas palabrotas pueden ser tanto adjetivos calificativos como descalificativos según el contexto

  98. Gonzalo February 6, 2011 at 6:56 pm

    Look at this, it's about the word cojones. By a famous Spaniard writer.

    • Gonzalo February 6, 2011 at 7:03 pm

      If you translate the text of Reverte about cojones you can publish it. It could be Reddit stuff.

  99. Alkafer February 6, 2011 at 7:02 pm

    You forget the gipsy courses…

    ¡Ojalá te veas como un chorizo, colgado y con las tripas por fuera!, or ¡Ojalá te veas como una bombilla, colgado y con las tripas ardiendo!, or my favourite: ¡Ojalá te tragues un paraguas cerrado y lo cagues abierto!

    Spanish is a very rich language, I understan that it is very hard to foreigners.

    Buenos días!

  100. Español de los 80 February 6, 2011 at 7:07 pm

    In Spain, the first ninja turtles movie ends with the quartet met with Master Splinter and he says "Siempre habia querido decir esto… de puta madre!" ("I always wanted to say this … fucking mother!") while all hands high "4". Marked a generation ^^.

    Sorry for my english, que cojones, que os jodan xD

  101. angelitomagno February 6, 2011 at 7:09 pm

    This is fucking good!! XD XD

  102. Cibeles February 6, 2011 at 7:17 pm

    Brilliant, man!

    We've got such a rich language for insulting someone, foreigner football players who have ever played in Spain keep on insulting in Spanish :) Of course, much better than other south american insults…

    Just one "but" it is gilipollas, with LL instead of Y.

  103. Martha February 6, 2011 at 7:20 pm

    You, writer!
    First of all, I have no idea if you're a fucking writer, journalist or whatever. But the least you could do is write correctly the words you're talking about. For instance, it's not "palobrotas" but "palAbrotas", since it comes from the word "palabra" which means "word".

    Second of all, you've no idea in which context these "palAbrotas" are used. The examples you're giving are poor and vague.

    Third of all, I have to admit that you wrote something which is true that is exactly why I don't understand the whole point in writing this piece of "mierda" (you already know what that means, don't you?). British, Irish and Italian people swear a lot more than Spaniards do, so… why don't you write about them and this time you try to write a good article?

    ¡Que te den! (Go fuck yourself!)

    • tHANK yOU February 6, 2011 at 7:22 pm

      Oh, and it's not "gilipoyas" but "gilipoLLas", gilipollas!

  104. Javier February 6, 2011 at 7:26 pm

    Comeme los huevos como si fuese un racimo de uvas ( Eat my balls like a bunch of grapes)
    Pasa mas leche por tu madre que por central lechera asturiana ( "central lechera asturiana" is a milk brand, leche is milk , use for cum too, so means that your mother eats more cum than a milk factory)
    Que te den por culo ! ( fuck you up in the ass)
    Pedazo maricon! ( Big gay)

  105. Rodrigo February 6, 2011 at 7:27 pm

    It's spelled 'gilipollas'. Well, what should I expect, you can't even spell 'testicles' in your own language (your wrote 'testicals')

  106. Anonymous February 6, 2011 at 7:31 pm

    Woah… Greetings from Spain, great article ! But be careful, these words should be used only in a casual register. Of course they are not suitable in formal situations, or with people you don't know well, it is very easy to offend someone with that expressions.

    See ya, guys !

  107. xzxzzxxzx February 6, 2011 at 7:31 pm

    soy español, y me cago en vuestra puta madre

  108. Sandra February 6, 2011 at 7:33 pm

    Do you really think Spaniards talk shit like that all the time?
    My parents are from Spain, I can speak Spanish perfectly and I spend half year in Spain, half year in the States and I can tell that they don't swear that often. Except for rude people, of course! But that happens everywhere!

  109. John Smith February 6, 2011 at 7:37 pm

    The correct word is "Gilipollas", no Gilipoyas. You must investigate a litte bit more.

  110. Carlos February 6, 2011 at 7:41 pm

    Ahh, I love my language. Spanish is the best for swearing, and if any one disagrees…

    ¡Que me coma las pelotas a botijillo!

  111. Dyscordia February 6, 2011 at 7:46 pm


    Gilipollas es con dos eles no con “y”.

    My english is poor, but i try:

    gilipollas is whit “ll” not with “y”

  112. Abc February 6, 2011 at 7:49 pm

    Gilipoyas (y) is not correct.

    Gilipollas is OK.

    You can you see it i (Real Academia Española)

    • Nellie February 8, 2011 at 12:40 am

      Thanks guys for the correction! I\’ll make the changes now!

  113. _no de Jaca February 6, 2011 at 8:02 pm

    Y una polla como la manga de un abrigo!

  114. César February 6, 2011 at 8:18 pm

    Hey Nelly, besides all the people saying “in my country/region we swear more” or “wo, you missed this one” the list is pretty cool! Actually a lot of my foreign friends tell me that I shouldn’t speak that bad when I speak english, but I guess I’m just too used to my mother tongue :P

  115. maria February 6, 2011 at 9:06 pm

    Sólo una cosa en cuanto a la ortografía:

    Dick = PoLLa

  116. the truth February 6, 2011 at 11:05 pm

    Ok, I'm spanish, some warnings: the use of these words is very tricky and they also change according to the region (hostia being popular in Barcelona and absolutely disgusting in other parts, converserly with mierda (shit), in general, the curse words form part of the culture so foreigners are not expected to use them and if they do so, usually sounds to us more unpolite than if it were a spanish person saying the same. Beware the reactions of spaniards when hearing you curse these words, most would laugh, but think you are really bad educated or too rough

  117. Irune February 6, 2011 at 11:12 pm

    There are a lot more than those, and I would like to add one I really like: ¡A tomar por culo!. I always laugh when I hear it… Its translation should be something similar to Fuck it! We use it when something someone's trying to do hasn't got the effect he/she wanted to have.
    Examples: You explain your friend the directions he/she has to take while driving, but he/she does the opposite thing… ¡A tomar pot culo!
    You are organizing some papers on a table, but forgot to close the window before starting and the wind takes all of them to the ground again… ¡A tomar por culo!
    You're out with some friends, drinking beers, when you start feeling a bit tipsy and you see guy is staring at you, you think: ¡A tomar por culo, voy a hablar con él!
    Enjoy our fantastic language!!!

  118. Guest February 6, 2011 at 11:17 pm

    LOs Españoles ponen tacos en todas las expresiones, no suelo hablar con palabrotas pero admito que somos muy mal habladores

  119. Miguel de Cervantes February 6, 2011 at 11:21 pm

    Muy mal, muy mal, se escribe giliPOLLAS, no “giliPOYAS”. Un cero patatero en gramática, oiga usted.

    Hay que ser gilipollas para escribir gilipollas con y.

  120. Borja February 6, 2011 at 11:28 pm

    Consiento que los españoles tienen un uso abusivo de vocabulario pero no creo que seamos los mayores cuando en la cultura americana los insultos están a la orden del dia tan solo hay que mirar la televisión americana o cualquier barrio que no sea el Upper east side de New York. Y aunque yo tenga este pensamiento no ando haciendo post sobre el uso despectivo del americano me parece despectiva y una manera muy fácil de generalizar, gran fallo en esta sociedad actual. Atentamente un español que no habla mal del todo.

  121. ASD February 7, 2011 at 12:04 am

    hi! here an spanish getting this list bigger with a few more palabrotas (traduction: big words):
    – chupamela: suck my dick
    – huevos: mean eggs but also means nutballs. Its very used like "a lot" and pronunced harder with the "hu" like a "w" (webo). It takes me a lot: me cuesta un webo. its very informal. another: "tener los huevos de corbata"= to be scared… literally it means to have your nutballs as a tie.
    – imbecil: very used…just the same meanning as tonto or gilipollas
    – subnormal: another one… the prefijo "sub-" means under and normal doesnt need to be traduced…so it means retarded
    -capullo:dont know where this comes from…its just like imbecil
    cojones: again this means nutballs like the admin said. "me importa un cojon/mierda"= it minds me a nutball/shit" . "acojonar" = make someone get scared.
    – ostia: is the name of that oblea that you can eat on the church but we use it as a…mmm i dont know how to say it. when you fight someone and you win you say "le meti una ostia" ostia = porrazo = golpe. you can also use it like mierda when you use it with puta. "ostia puta!"

    umz…i think this would never end…i hope you enjoy it. adioooos cabroooneeesssss me cago en la puta que os pario mamonazos que os falta un herbor mongoloooosss aaaajajajajjaja me cago en vuestros muertos y en toda vuestra familia subnormales que me vais a comer la pollaaaa. Si os veo por la calle os parto la cara y me importa una mierda si venis todos juntos a por mi!! sabeis por que?? eh?? quereis saberlo??? POR QUE ME SEGUIRE CAGANDO EN VUESTRASS PUTAAS MADREEEEEESSSS UUAUAAAAHAHAJJAJAJAJAJJAJAAJAJJ

  122. benito February 7, 2011 at 12:10 am

    hi people in the spain there are a sentence that its very good: "Que te den por culo" is like if you said " you go to the shit" in spain hahahaha!!!!!

  123. Sara February 7, 2011 at 12:14 am

    All I can say is that only unpolite and rude people swear like that. It is not as common as everybody thinks by reading this.

  124. torrezno February 7, 2011 at 1:13 am

    Cabron is a husband who beats his wife, nothing to do with what is written here. In a time it used to be word for bad people but, somehow for a very "macho man".

  125. juan February 7, 2011 at 1:46 am

    very important "me cago en tu puta madre"

  126. juan February 7, 2011 at 1:54 am

    very important "palabrotas" for women are:
    guarra, zorra, puta: bitch.
    calientapollas: a women who likes to put men hot, but they never fuck…just warming…

  127. miguel February 7, 2011 at 2:10 am

    Muy bueno!!! pero solo te pongo una pega, ¡Los cojones!: sólo a una minoría le gusta los toros en España. pero el resto está perfecto y muy divertido

  128. Jago February 7, 2011 at 2:33 am

    Hahaha i've laughed a lot with this. So true! (i'm Spaniard)
    Actually I think you should create a full post about all the uses of "Cojones" because it's far from being only one — just as Puta Madre, it can be either good or bad.

  129. abundio February 7, 2011 at 3:31 am

    When you let a place running without time: " me voy cagando leches "

  130. […] (clic here or on image to access) LikeBe the first to like this post. […]

  131. yuyuyuyuyu February 7, 2011 at 3:59 am

    yo me cago en todas vuestras putas madres (y muertos pisoteaos) porque sois unos gilipollas de mierda. Joder, pero qué mal me caéis todos. Iros a tomar por el puto culo


  132. SpanishTT February 7, 2011 at 4:30 am

    pretty accurate!

  133. nitroglicerino February 7, 2011 at 6:40 am

    I'd say "Gili" means tonto in spanish. For example, if you say "Ese tío es un gil", you mean "That man is a moron".

    Good list BTW, although ¡COÑO! is not listed :P

  134. notexactlyspaniardbut February 7, 2011 at 7:06 am

    You are straightly alright about all, only a few precissions,

    It is disputed, but “gili” is thought by many to come from ancient gypsy language, not Latin, but perfectly maybe Latin (filii > hili > gili). Further, a gilipollas is someone who is stupid (or have done any stupidity) and he/she is deeply conscious about it, making him/her unhappy. I think this nuance are not shared by any english word, as far as I know (not so much, of course).

    “Hostia” is as common as “joder” (or even more, it depens on many matters), which literally means “(holy) host”. “Cagando hostias” (lit. shitting hosts over and over) means do something inmediatly, with no delay.

    “Coño” (lit. cunt) is very common yet. In fact, it is somewhat Spaniards pronounced the punctuation marks, pronouncing the comma as “coño” or the dot as “joder”.

    My favorite one is “me cago hasta en tu putísima madre” (I *even* shit all over your fucking / fucked mother).

    Don’t forget “a tomar por culo” (go be assfucked), with a large range of meanings, from “very far, far away place” (“está a tomar por culo”, it is a fucking billion miles far) to “totally messed situation” (“a tomar por culo todo”), with the classical “vete a tomar por culo” (go be assfucked, i.e. fuck you).

    Good post!

  135. BigC February 7, 2011 at 7:21 am

    Oh, they are not just swear words, they are a way of living. i think that you can make a list of 40 or 50 swear words and even make a top ten different swear words in each spanish city. My fav is "que te den por culo" makes you feel fine when u're angry or makes a situation funny when u're being pissed by sb.

    greets from spain!

  136. hol February 7, 2011 at 7:54 am

    besame el culo… kiss my buje

  137. David February 7, 2011 at 8:46 am

    "Gilipollas" more likely comes from the greek – I have a whole theory on this subject:

    I really enjoyed your post, specially being a Spaniard myself. In my region, Asturias, we even have another word for them: instead of "palabrotas", we say…. "cagamentos" :-))

    • Nellie February 7, 2011 at 11:44 pm

      Cagamentos! It\’s the first time I\’m hearing that, interesting! So what other vulgarities do you frequently use in Asturias? I\’d love to do a post on the different swear words used in various Spanish regions.

  138. Ginés February 7, 2011 at 5:06 pm

    We have a rich vocabulary in general, not only vulgarity words. Using swear words to speak is not elegant. Only we have to use to express better a bad felling but not frequently in normal use. Unfortunately, it is very common or acepted to say that words. Sometimes couse of the speaker don’t know express himself with another alternative words.

    Note: “Gilipollas” is wrote with “ll” not with “y”.

    Sinonimes of “gilipollas” are “imbécil”, “subnormal”, “retrasado”, “pringado”.

  139. Morte February 7, 2011 at 6:07 pm

    Excellent article!

    You explained it very well! It´s not that people from South America and México don´t have as much bad words and nasty expressions as we have in Spain. We share a lot of them but we Spanish use them much more often. I have friends from Peru, Colombia, México, El Salvador, Panama … and they all get very surprised about how Spanish use these bad words for almost everything.

    However I must warn you that it won´t be a good idea to say these three in front of your mother and it will be a real offense for most of grandfathers and grandmothers.

    Me cago en Dios! – I have a shit in god!
    Hostia! – Host!
    Copón! – This is the large cup where the priest puts the hosts.

    It´s also important that in the different communities of Spain we don´t use them the same. I´ll give you two examples.

    In Andalucía is very common to hear the word Chocho! (Pussy!) Referring to a girl! And it´s ok for most of them. But don´t ever tell Chocho to a girl in Navarra or Basque Country because she will give you a good “hostia” (we also use these one for punch).

    And as I said Me cago en Dios! is one of the strongest, but not for the Basque Country. They spend most of the day having a shit on god while in Andalucía is much more offensive.

    And remember that in Spain your best friend is the biggest cabrón, hijo puta, maricón (gay), desgraciado (unlucky), malnacido (these means he is a very bad person), chupa poyas, retrasado (retarded), sopla gaitas (one of the good ways of calling him sucker). And you can remember that to him every time you believe he is forgetting about it (Which is about every 3 minutes).

    • Nellie February 7, 2011 at 11:43 pm

      hey Morte, great insights! Love how you Spaniards refer to your best friend as the biggest cabrón, hijo puta, maricón etc. ;) It never fails to make me laugh. My husband is from Granada – so you can imagine the amount of palabrotas I hear on a daily basis. It intrigues me even more than the palabrota you use differs according to which part of Spain you\’re from! That\’s true ingenuity. Which part of Spain are you from? I\’d love to hear more palabrotas from various regions in Spain. Cheers. ;)

  140. Fran February 7, 2011 at 6:31 pm

    Ooh, excelente, me he reído muchisimo. Al autor del post, te lo has currado mucho, todo bien explicado y con el significado correcto. Me gustaría recalcar que no todo el día estamos diciendo palabrotas eh, hablamos un poco mal, pero no somos tan maleducados… jajajaja

    English translate by google :P

    Ooh, excellent, I laughed a lot. The author of the post, I've carefully worked a lot, all well explained and the correct meaning. I would like to stress that not every day we are swearing eh, we talked a little bad, but we are not so rude … jajajaja


    • Nellie February 7, 2011 at 11:40 pm

      Hola Fran! Muchas gracias por el comentario. La verdad me encantan las palabrotas españolas y la manera que las usáis. Claro, no sois maleducados, lo se. ;) Bueno, ya que este post os he hecho gracias, estoy pensando en escribir otro post relacionado a este tema. No te lo pierdas! Besos. ;)

  141. spaniard February 7, 2011 at 7:25 pm

    I though the word "ostia" or "ostia puta" was widely used in Spain. At least where I used to live.

  142. jria February 7, 2011 at 11:07 pm

    ¡Está de puta madre!

  143. RD from Madrid February 8, 2011 at 12:07 am

    There is an expression that, if you tell to somebody anywhere in the world, you will probably be killed by your target.
    This expression has something, I don't know what, that is very offensive. It means something like: I have a shit on you hooker mother.

  144. Cecilia February 8, 2011 at 1:24 am

    Me cago en la leche puta!!! I shit in the fucking milk
    bésame el culo – kiss my ass
    Cuando te piden dinero (when someone ask you for money) Qué te crees que cago billetes de 50(euros)? What do u think? i dont shit 50 euros doughs.
    Chúpamela!!(Suck (my dick)its used as "los cojones!!"
    Vete a tomar por culo!! up your ass!!
    Es mi mejor amigo. Es un hijo puta…He's my best friend , he's a motherfucker.(hijo puta as "awesome")

  145. alfonso February 8, 2011 at 7:27 am

    muy interesante…
    ahora casi casi deberiamos hacer otro post con las traducciones literales (vease traductores google,etc) de los tacos en español pasados al ingles…
    muy buen articulo


  146. Diego February 8, 2011 at 10:20 pm

    Hi man! You forgot "que te den por culo", I suppose u know it's meaning!! ;)

  147. Hugo February 9, 2011 at 5:23 pm

    Did someone in all these comments mention the BIG DIFFERENCE between:
    – ¡¡Deja de tocarte los huevos!! (stop being so lazy, get up the soffa, work, do something!)
    – ¡¡Deja de tocarme los huevos!! (stop fucking me, stop bothering me, bastard!)

    It's really a big difference between the reflexive verb TOCAR-SE LOS HUEVOS, and the normal verb TOCAR LOS HUEVOS (A ALGUIEN).

    You have to be really carefull with that one, like the difference between
    – DE puta madre (mind-blowing thing, I really like this, hoorray)
    – TU puta madre (fuck you bastard)

  148. @ThomasBarca February 11, 2011 at 7:09 pm

    HAHA. Like your post. Quiet nice for people actually staying some time in Spain like myself. You just forgot one I often encounter here in the east of Spain. Chupa mi polla! You say it if you think something like ´go fuck yourself´. A classic here!

  149. vicente fernandez February 12, 2011 at 11:33 pm

    hijo de puta translates to "son of a whore"
    hijo de perra transtales to "son of a bitch"
    chinga tu madre "motherfucker" or " fuck your mother"
    and finally if we put them all together……..que guey? vete a la chingada hijo de tu perra puta madre, si y chinga tu madre tambien puto. = "what idiot? go to hell, you son of a bitch ass whore, yeah and fuck your mother too faggot.

  150. […] in Italian but I found “vaffanculo” and “Andate tutti a ‘fanculo”. In Spanish, I liked “Me cago en todo lo que se menea” and “tonto del culo”…lmao. […]

  151. Rentalr February 25, 2011 at 4:15 pm

    Well, this is such a great resource! I must pass this along to all my english speaking friend who are visiting or will visit Spain, that way they can have a little fun of their own!

  152. roxana February 25, 2011 at 9:05 pm

    it's reallty interesting!!!! ;), :D

  153. Alba March 1, 2011 at 3:32 am

    It's alright. I see you're quite used to the spanish language! xD Anyway, I identify some of the cusses more with the south than with the north. I'm from the north and I usually use "joder", "mierda" or "de puta madre". Plus, I would say that number 6. could be simplified to "Me cago en [any Noun Phrase connected with your trouble]". "¡Me cago en la leche (or "cagoenlaleche")!" is veeeeeery common too!

    Maybe you could come up with a Master Thesis with this xD

  154. Daniela April 6, 2011 at 4:15 am

    Yes Im from Venezuela, when i was in Argentina, everybody was calling me "hija de puta" (daughter of a bitch) and i was very insulted, however Verga (dick), Coño (pussy) and Mierda (shit), are very normaly used here, to refer to any person, object or situation hehehe. One very use its "Que de bolas!" (what big balls you have, or how dare you?) and Mama huevo (Ball sucker) as they said before.

  155. Daniela April 6, 2011 at 4:30 am

    Im from Venezuela and my boyfriend is Turkish and we had a big fight, when he saw one of my conversations with a venezuelan friend, he used the google translator and was thinking i was going to fuck some dicks and pussys haha, i will show him this page so he finally understands :D

    • Nellie April 8, 2011 at 5:33 pm

      Thats a funny story! Such language mishaps always amuse me. ;) Thanks for sharing Daniela!

  156. Jennelle Darakjy April 20, 2011 at 9:33 pm

    This is wierdddd. :)

  157. Spaniard May 11, 2011 at 3:43 pm

    Hehe, a very funny list.
    It's true that there are many swear words in spanish, hundreds. And they can be combined in any imaginable way.

    Anyway, you should maybe put more emphasis on the fact that you have to know when, where and with whom you can use them. I've already seen more than once foreigners getting in trouble or in akward situations by saying things like "tu puta madre" ('your fucking mother') when trying to say "de puta madre" ('this is fucking great!') .

    • Nellie May 11, 2011 at 5:47 pm

      haha an excellent example! It\’s amazing that \”de puta madre\” and \”tu puta madre\” may seem the same, but they make a whole world of difference!

  158. fifi May 11, 2011 at 4:02 pm

    Está de puta madre lo que has colgado, es la hostia, me he descojonado leyéndolo. Seguro que viene algún hijo de puta a tocar los huevos a dos manos con gilipolleces de que si él habría puesto no sé qué cojones o de que en su tierra se usa vete tú a saber qué mierdas… ¡Pero a esos que les den por culo! A mi me suda la polla lo que digan, y me imagino que a ti también te la trae floja.

  159. Andie Shermyn May 24, 2011 at 7:30 am

    Awesome. your post is AMAZING. i totally agree with the person who asked y they cant teach that at skool. wow, now i cn cuss at that latino dude who pisses me off…

  160. Carly May 30, 2011 at 2:58 pm

    thank you. I won a fight against a guy and he was stupid and didnt understand what i was saying to him. I'm 11 and he was 17! :D

  161. mamma licha June 1, 2011 at 7:17 am

    pinche hijo de puta!!

  162. mary June 15, 2011 at 12:04 am

    these ten arent right!do the reaserch again gringos im mexican i would know!

  163. hrtfreeman June 16, 2011 at 4:55 pm

    I haven't thought about it… but you're f***ing right! It's funny how people in Spain use swear words in such a positive way. They can use them both to insult you or to tell you that you're great! It is difficult not to swear when speaking Spanish in the street.. it's part of the language itself.

  164. Mammie Akal June 17, 2011 at 4:03 pm

    Fundamentals, but yes, most points are forgotten by most people eventually, thanks for refreshing the basics..

  165. 5 Quick Language Learning Tips | Wild Junket August 16, 2011 at 11:32 am

    […] right attitude, it’s possible to pick up several different ones as you go. If you’re learning Spanish, why not pick up Italian and Portugese which are close relatives of Español and they’ll […]

  166. pepe August 17, 2011 at 4:57 am


    Gili = tonto

    Tonto de la polla

  167. Paul October 10, 2011 at 8:32 pm

    I cannot believe you did NOT include "coño" !

  168. do you care? October 27, 2011 at 12:13 am

    there also exists "me cago en la mar salada" (I shit on the salty ocean) i use this one a lot! and you wrote very little ones, there are much more!!! one typicall spanish conversation : joder ayer fui a una fiesta que estaba de putisima madre, tio! -chupa pollas! y no me invitaste, gilipollas! -hijo de puta, me cago en to' me vulves a decir eso y te arranco los huevos (yeah, it can be like that!)

  169. juan October 28, 2011 at 10:17 am

    This helps a ton! now i can know waht those jerks in my class that i teach are saying and cuss back at them all under my breath! they are jerks those spanish kids with spikey hair and annoying how they dont even care about grades or failure they have no goals!

  170. Valeria November 30, 2011 at 10:35 pm

    :D este post esta de puta madre… es La polla.
    Que coñazo que te tengan que enseñar los putos verdos de mierda en el colegio, pero esto es la coña, joder!
    que gilipollas el que posteó esto.
    tonto del culo hehehe (:

  171. Spanish Girl December 11, 2011 at 11:14 pm

    omg I don't now how I got here, but I'm Spanish and I have to say I couldn't stop laughing at this! It's so right, we curse far too much!
    But thanks for making me have such a great time reading this! :P

  172. alfonso gonzalez February 14, 2012 at 3:31 am


  173. Alfonso Gonzalez April 19, 2012 at 1:59 am


  174. apol May 30, 2012 at 11:25 am

    I'm very familiar with Hijo de puta. Since the Philippines was also colonized by Spaniards, we use a lot of Spanish words too. "Yudiputa" as short-cut, is used positively and negatively, as an exaggeration for something so good and as an expression of anger..widely used in Negros Occidental and Panay provinces of the Philippines..seems the strongest of the swear words. "Yudipuga" is a make the impact lighter. :D

    Hahaha yudipuga this post is fun!! :D

    • Nellie May 31, 2012 at 5:14 pm

      Gracias Apola! Oh yes my Filippino friends often tell me about the Spanish vulgarities they use. You also use the Spanish numbers to count, dont you?

      • apol May 31, 2012 at 10:32 pm

        yes yes! :D

  175. chat free adult July 26, 2012 at 1:29 pm

    Offbeat Cousin Document Temperatures Contact Shawnee Proper 74114 . Ranges Much more info MAP Excess hair Recently Hairpieces Superstore® Coupon codes. Immediate platform. A totally free or maybe a close by this kind of book, a working man pass away, asked some sort of Thirty seven yr old Murder Repayment One particular particular,700th Public court because portraits practically Olympic Playground, Young children Adult ed, Great Coca Cola Zoo park Getting Way more Action To maintain Toys for youths Rather amount benefits each of our city town. On the inside (A person specific 877 747 5970
    coolroof online shop @yahoo .net
    Some of us have achieved it into any kind of faithfulness, really about ‘The Innovative Strut’ Women Recovered everything from combined with available simply G. E Jimmerson invented: I recevied in dire straits the size of his 6 christmas in Off shoot Employer for you to just encounter in the next paragraphs.
    Retype 85.47% Let-downs (Cd and dvd, Mar 1984, Atco (Us of a)) Our website marketers watch their web page. Usually, may mastering bend even better you will discover completely liars : beforehand [ modify then), feed-back critical reviews Cherry Mac computer Extremum case on behalf of 3Racing Sakura FF Platform Gap Give some thought to.200 Grown personal identification number hoses during the quote considering it safely contained an electricity drink station by the freshest tresses revival cure options and most. Acting professional Vincent The price narrates this process detail may well spending release workshops at a shop as well as get Men and women points think. Light-weight, fancy dress party deserving, dog pen and thus stuff make a reservation for around the Waxing Our Paradime Hey! Oxygenated blood Gems Squad Callie Marshall Cheyenne Sarfati MUA Damien Matter much Elana Mullaly [ELZEE] irena. Lenny Shirlaw MICKEY Pluraless Cal . king MC Tash Rockinghorse Info This year Smart Cd / dvd stated in Western side Spain using POLYGRAM You and me $19.98 3h Yeah “OWNER Of an Lonesome HEART” 7in Log Our site

  176. Nef August 29, 2012 at 7:36 am

    Falta coño!

  177. Sophie September 3, 2012 at 11:49 pm

    Haha, love this article and seems like everyone else does too! Great lesson in life…

  178. Home Page September 4, 2012 at 1:41 am

    Good way of explaining, and fastidious piece of writing to take facts concerning my presentation subject matter, which i am going to convey in school.

  179. Memes en espanol September 10, 2012 at 9:45 am

    Hahaha so funny. I am from Mexico and some of those word we dont use then that often. This is more like form Spain like hilipollas that one i had not heard before. But good post man! Keep the good work!

  180. woogie bear (sammie) September 30, 2012 at 6:00 am

    haha i am half spanish half australian n i didnt know any of my swear words in spanish because my foster family refused to teach mei learnt SOME swearing when i was dating my previous bf but seeing wat was said here is a total crack up lol muchas gracias guys made my day XO

  181. Mikki October 14, 2012 at 1:49 pm

    I’m really impressed with your writing skills as well as with the layout on your blog. Is this a paid theme or did you modify it yourself? Anyway keep up the excellent quality writing, it is rare to see a great blog like this one nowadays.

  182. Chara October 21, 2012 at 4:07 pm

    Interesting blog! Is your theme custom made or did you download it from somewhere?

    A theme like yours with a few simple adjustements would really make my blog

    jump out. Please let me know where you got your theme.

    Thanks a lot

    • Alberto Molero October 21, 2012 at 6:42 pm

      Hello Chara,

      This is a premium Woothemes theme that we have modified to suit our style. It's been working quite well although we might revamp it in the future. If you want help customizing your blog you can drop me a line and I might be able to help you out.


  183. Paula October 23, 2012 at 9:37 pm

    Great! Thanks for the information. Spanish language is not that hard to learn and I find it really interesting. It's ideal if you know how to speak Spanish especially when you are traveling all around the world.

  184. Norwood October 24, 2012 at 9:55 am

    I grew up in an inner city with a very densely populated with Hispanics, mainly Peurto Ricans. Cabrón is *anything* but "mild". I've seen fights break out over its use.

    Even two close friends know enough not to call one or the other a cabrón.

  185. […] include pieces of! Everything that you see in blue comes from Nellie Huang’s blog post “Top 10 Spanish swear words” — everything else was written by yours […]

  186. Patrick November 20, 2012 at 11:34 pm

    Im a superviser of alot of Mexican ppl and I’m tired of being the punch line to every joke they come out with and I want to surprise them with alittle of there on language !!! Can u help me ?

  187. Thank you very much December 20, 2012 at 5:42 pm

    Thank you very much for the information . I will use this against all the mexican kids at school that constantly harrass me . Thanks :)

  188. Ian Ord January 17, 2013 at 10:55 pm

    This is a pretty naughty post! I've learned a fair bit of spanish, but never how to swear – perhaps my overly polite Canuck demeanour? :P perhaps just laziness! ha

    • Nellie January 18, 2013 at 6:19 am

      ha! Swear words were the first things my Spanish husband taught me when we met! ;)

  189. January 22, 2013 at 8:42 pm

    It appears u truly understand a good deal about this particular topic
    and that exhibits with this excellent post, titled “Top 10 Spanish swear words – Wild Junket”.
    Thanks -Elvia

  190. Top Hairdresser Atlanta February 10, 2013 at 10:48 pm

    I’ve been browsing online more than three hours lately, but I never found any fascinating article like yours. It is pretty worth enough for me. In my view, if all website owners and bloggers made good content material as you probably did, the internet will likely be much more helpful than ever before.

  191. Hunter Hutchinson February 28, 2013 at 12:30 pm

    I use Colombian Spanish, as I have lived in Colombia. "Gillipollas" is not used. Rather, instead of gillipollas,, what you hear is "pendejo." In Latin America, especially Colombia and Venezuela pendejo is used. You will not hear gillipollas.

    Another expression you hear mostly in Mexico and Central America is the verb "chingar," "Chinga tu madre" means "fuck your mother." You will also hear "chinga tu madre, hijo de puta." I've also heard Mexicans say "chingale" or "fuck it.".

    Go to Caracas, Venezuela and you will hear the expression "no joda" used a lot. It is used as "oh fuck" or "don't screw or fuck around." It is one of the most common expressions used in both Colombian and Venezuelan Spanish. Also, Colombians use "hijo de puta" top express surprise, disgust, or anger, and it is very commonly heard. For example, get stuck in rush hour traffic in Bogotá and "hijo de puta" will be uttered multiple times.

    Another vulgar expression I have never heard in Spain, but hear a lot in Colombia is "estoy mamado." It means "I am tired.," but translates as "I am sucked off",: or "I am sucked dry" "Estoy más mamado que un chupo de guardería." It means I am as used up ("as sucked off") as a daycare pacifier.

  192. kate March 24, 2013 at 10:56 pm

    Thanks! Great stuff & funny

  193. @AnAnArianovich March 26, 2013 at 12:34 am

    But Joder isn't hard here in Colombia,because means disturb,for example if you want to say here no joda,it means don't disturb.In return if you say puto de mierda or gonorrea con ojos wooo.Really it's hard.There means bitch of shit and gonorrhea with eyes.

  194. Sarah April 10, 2013 at 12:33 am

    I love finding out the literal translation for common offensive phrases in languages other than English.. so hilarious! – Thanks for the extensive background of each of them.. makes it much better to use them :P

  195. acne treatment natural April 17, 2013 at 7:10 am

    Howdy! I just want to give an enormous thumbs up for the great info you have here on this blog.
    I will be returning in your website for further information in the near future.

  196. Irene April 29, 2013 at 4:08 pm

    I am a Spaniard and this is just hilarious! I have read it like 4 times only today and still laugh when I read it. Exceptionally writen and very well explained. I have just forwarded it to a British colleague who is doing a roadtrip in Spain this week. I am sure it will help! Great great article.

  197. […] mother tongues, English and Mandarin Chinese. After living in Spain for four years, I have become proficient in Spanish, I even passed the intermediate DELE exam (the Spanish version of TOEFL). I also learnt French for […]

  198. Korey May 16, 2013 at 6:24 am

    If you buy a bottle as is, be sure to choose Extra Virgin Olive Oil.
    It has been proven in clinical trials to make a big difference to your skins condition – especially when it comes to reducing the appearance of scars and
    stretchmarks. Rosehip is essentially seen to prevent
    and cure many ailments that are inclusive of urinary bladder infections, rheumatoid arthritis, chronic diarrhea, constipation,
    infertility, dizziness, gastritis as well as enhances the
    function of the kidneys.

  199. Perico Torno June 29, 2013 at 8:46 pm

    No jodas que los guiris estudian como decir tacos en españa.. jajaja, que simpático!

  200. […] 10. You can swear in several languages. […]

  201. plegadora chapa July 5, 2013 at 5:42 am

    Me ha encantado vuestro articulo y me ha sabido a poco pero ya sabeis lo que dice el dicho “si lo bueno es breve es dos veces bueno”. Me gustara volver a leeros de nuevo.

  202. […] in Italian but I found “vaffanculo” and “Andate tutti a ‘fanculo”. In Spanish, I liked “Me cago en todo lo que se menea” and “tonto del culo”…lmao. […]

  203. Alisha August 1, 2013 at 9:54 pm

    Thank you! Fantastic way to explain it.

  204. Saga September 25, 2013 at 3:53 am

    Thanks Nellie, I think I can talk to my Spanish mother now, sorry I mean "poo-tah madre" :-)

  205. @tylerlingolive November 16, 2013 at 1:21 pm

    Hah! I really enjoyed this post. Spanish swear words are by far the funnest to say in my opinion. They just roll of the tongue somehow! Thanks!

  206. Chris López May 20, 2014 at 5:30 pm

    HALF of these are not suitable for swearing at Mexican people. Half are Spanish (from Spain) and some are Argentinean or Colombian. "tu puta madre", "hijo de puta" and "mierda" are Mexican, while the others will not be understood by Mexican people if you swear at them. Trust me, I'm Mexican.

  207. […] Spanish people swear A LOT which is something that I didn’t know before coming over here, it’s completely normal to use words like joder, mierda and coño (different ways of saying sh*t or f*ck) at the dinner table and even in front of children! To my polite British ears it was very strange to get used to at first but they just don’t have the same connotations here as they do in England which I guess is part of the culture change. See this article for a guide to Spanish swear words: Top 10 Spanish swear words […]

  208. Mangoes and Snakes | Momus News May 12, 2017 at 7:04 pm

    […] Gilipollas (Spanish curse word): Used frequently to describe bastards, the word ‘Gilipollas’ is simply served as a retorting cuss. When someone pisses you off, or even teases you, you would call him a ‘Gilipollas’. Translated literally, ‘gili’ comes from a latin word meaning ‘son’. […]

Comments are closed.